Not that we're religious. Or celebrate Christmas. Or any holidays, in fact.
It's been a few years since we've celebrated birthdays too. Hmm.
But to celebrate the holidays, I have first a couple of pretty photos of colorful rights.
And because blurring makes things even prettier:
Has nothing to do with Christmas, but interesting find at the Chinese supermarket:
Hmmm...
Nico Nico Douga also celebrates a ronery Christmas with Hyadain's song: Christmas? What's that? Is it tasty?
A pity that it didn't reach 1 million views by Christmas.
And of course, a not-so-ronery Christmas by more artists: Smiling X'mas Edition. Which is the only version of Smiling I've seen that's on par with the original.
That is one handsome giraffe (キリン/kirin).
Saturday, December 25, 2010
Monday, November 22, 2010
Weekly Vocaloid Rankings #164
Here's this week's. Also, Sekihan sings Candy Addict Full Course:
And he MOANS!
Monday, November 15, 2010
Saturday, November 13, 2010
秘密警察 (Himitsu Keisatsu) Lyrics
English title: Secret Police
Original Miku version below~go!
Ah, also, when singing, feel free to scream out all the "miru"s in a high pitched "miu~!"
Romaji:
GO!
muda dazo! OMAE wa miharareteru doko e nigeyou tomo
kokka no tenbuku takuramu yakara kesshite warera wa nigashi wa shinai
OMAE no subete no koudou PATAAN haaku shiteiru nani mo kamo wo na!
OMAE ga nounou to kurashiteru ma ni kyouryokusha wa fueteru
OMAE no mawari no subete no monotachi tatoeba rinjin, douryou
sara ni wa koibito, kazoku made mo ga OMAE wo kanshi shiteru
warera himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!
himitsu keisatsu yami ni magireru SUPAI katsudou tori shimari
asa kara ban made OMAE wo miru (miu~)
OMAE wo jihaku ni oikomu tame arayuru shudan tsukau
kurikaesareru goumon arui wa joumyaku chuusha no yakubutsu
arui wa OMAE no daiji na mono wo hitojichi yousha wa shinai!
dakara himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!
himitsu keisatsu shisou dan'atsu fuman bunshi wo torishirabe
kuru hi mo kuru hi mo OMAE wo miru (miu~)
warera himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!
himitsu keisatsu yami ni magireru SUPAI katsudou tori shimari
asa kara ban made OMAE wo miru (miu~)
English:
GO!
It's useless! You're being watched, no matter where you try to run.
We won't let any party plotting to take down the country go.
We know all of your behavior patterns, all of them!
While you're living without a worry, our collaborators are increasing.
Everyone around you, for example, your neighbors, coworkers,
Furthermore, your lover, even your family, all are observing you.
We're the secret police, the government direct supervision, the country's security department!
Secret police, slipping into darkness, controlling spy activities.
From morning, until night, we're watching you.
We'll use every method to force you to confess.
Repeated torture, or perhaps intravenous drug injection.
Or maybe take an important person as a hostage. No mercy!
After all, we're the secret police, the government direct supervision, the country's security department!
Secret police, suppressing thoughts, investigating complaints.
Every day, we're watching you.
We're the secret police, the government direct supervision, the country's security department!
Secret police, slipping into darkness, controlling spy activities.
From morning, until night, we're watching you.
漢字:
GO!
無駄だぞ! オマエは見張られてる どこへ逃げようとも
国家の転覆 企む輩を 決して 我らは 逃しはしない
オマエの すべての 行動パターン 把握している 何もかもをな!
オマエが のうのうと 暮らしてる間に 協力者は 増えてる
オマエの 周りの すべての者たち 例えば隣人、同僚
さらには 恋人、家族までもが オマエを 監視してる
我ら 秘密警察 政府直属 国家保安部なのだ!
秘密警察 闇に紛れる スパイ活動 取り締まり
朝から 晩まで オマエを 監視する(みる)
オマエを 自白に 追い込むため あらゆる手段使う
繰り返される 拷問 或いは 静脈注射の薬物
或いは オマエの 大事な者を 人質 容赦はしない!
だから 秘密警察 政府直属 国家保安部なのだ!
秘密警察 思想弾圧 不満分子を 取調べ
来る日も 来る日も オマエを 調査する(みる)
我ら 秘密警察 政府直属 国家保安部なのだ!
秘密警察 闇に紛れる スパイ活動 取り締まり
朝から 晩まで オマエを 監視する(みる)
Original Miku version below~go!
Ah, also, when singing, feel free to scream out all the "miru"s in a high pitched "miu~!"
Romaji:
GO!
muda dazo! OMAE wa miharareteru doko e nigeyou tomo
kokka no tenbuku takuramu yakara kesshite warera wa nigashi wa shinai
OMAE no subete no koudou PATAAN haaku shiteiru nani mo kamo wo na!
OMAE ga nounou to kurashiteru ma ni kyouryokusha wa fueteru
OMAE no mawari no subete no monotachi tatoeba rinjin, douryou
sara ni wa koibito, kazoku made mo ga OMAE wo kanshi shiteru
warera himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!
himitsu keisatsu yami ni magireru SUPAI katsudou tori shimari
asa kara ban made OMAE wo miru (miu~)
OMAE wo jihaku ni oikomu tame arayuru shudan tsukau
kurikaesareru goumon arui wa joumyaku chuusha no yakubutsu
arui wa OMAE no daiji na mono wo hitojichi yousha wa shinai!
dakara himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!
himitsu keisatsu shisou dan'atsu fuman bunshi wo torishirabe
kuru hi mo kuru hi mo OMAE wo miru (miu~)
warera himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!
himitsu keisatsu yami ni magireru SUPAI katsudou tori shimari
asa kara ban made OMAE wo miru (miu~)
English:
GO!
It's useless! You're being watched, no matter where you try to run.
We won't let any party plotting to take down the country go.
We know all of your behavior patterns, all of them!
While you're living without a worry, our collaborators are increasing.
Everyone around you, for example, your neighbors, coworkers,
Furthermore, your lover, even your family, all are observing you.
We're the secret police, the government direct supervision, the country's security department!
Secret police, slipping into darkness, controlling spy activities.
From morning, until night, we're watching you.
We'll use every method to force you to confess.
Repeated torture, or perhaps intravenous drug injection.
Or maybe take an important person as a hostage. No mercy!
After all, we're the secret police, the government direct supervision, the country's security department!
Secret police, suppressing thoughts, investigating complaints.
Every day, we're watching you.
We're the secret police, the government direct supervision, the country's security department!
Secret police, slipping into darkness, controlling spy activities.
From morning, until night, we're watching you.
漢字:
GO!
無駄だぞ! オマエは見張られてる どこへ逃げようとも
国家の転覆 企む輩を 決して 我らは 逃しはしない
オマエの すべての 行動パターン 把握している 何もかもをな!
オマエが のうのうと 暮らしてる間に 協力者は 増えてる
オマエの 周りの すべての者たち 例えば隣人、同僚
さらには 恋人、家族までもが オマエを 監視してる
我ら 秘密警察 政府直属 国家保安部なのだ!
秘密警察 闇に紛れる スパイ活動 取り締まり
朝から 晩まで オマエを 監視する(みる)
オマエを 自白に 追い込むため あらゆる手段使う
繰り返される 拷問 或いは 静脈注射の薬物
或いは オマエの 大事な者を 人質 容赦はしない!
だから 秘密警察 政府直属 国家保安部なのだ!
秘密警察 思想弾圧 不満分子を 取調べ
来る日も 来る日も オマエを 調査する(みる)
我ら 秘密警察 政府直属 国家保安部なのだ!
秘密警察 闇に紛れる スパイ活動 取り締まり
朝から 晩まで オマエを 監視する(みる)
Thursday, November 11, 2010
Winter Again~ ...
Okay, still not quite. But it has been supposedly getting cooler (finally). Though it's still quite ridiculous. 70-80 degrees in November. Really? Really?
In any case, I love winter. No, not just love. I RABU winter.
(Must spend less time on those kinds of chats...)
Why do Irabu love winter? Well, the main reason is because it's cold. I love the cold because I hate the heat. I hate the heat because the heat hates me. I'm physically weak and have low blood pressure or something, so sun+heat is a deadly combo for me that pretty much brings me down in an instant.
Or maybe some vampire blood got mixed into mine.
The cold is much more relaxing than the heat, anyway. Sweating does not feel good, but I guess shivering does. Plus, huddling together with random people like a bunch of penguins is fun.Just gotta watch out for chikan
Second reason why I like winter: winter wear. Boots. Coats. Scarves.
Gyaaah. Winter wear looks simply amazing. Summer garments have nothing on it, and swimsuits don't count (besides, every anime has a beach fanservice scene). Tossing this out randomly too, but also: skirts. Plus zettai ryouiki.
(Must spend less ti-ah, forget it. It's already too late.)
And despite the fact that I don't celebrate Christmas (gasp), the festive air is always nice. Winter foods and sweets are yummy as well as pretty too.
Well, here's to hoping I don't spend Christmas doing college applications.
In any case, I love winter. No, not just love. I RABU winter.
(Must spend less time on those kinds of chats...)
Why do I
Or maybe some vampire blood got mixed into mine.
The cold is much more relaxing than the heat, anyway. Sweating does not feel good, but I guess shivering does. Plus, huddling together with random people like a bunch of penguins is fun.
Second reason why I like winter: winter wear. Boots. Coats. Scarves.
Gyaaah. Winter wear looks simply amazing. Summer garments have nothing on it, and swimsuits don't count (besides, every anime has a beach fanservice scene). Tossing this out randomly too, but also: skirts. Plus zettai ryouiki.
(Must spend less ti-ah, forget it. It's already too late.)
And despite the fact that I don't celebrate Christmas (gasp), the festive air is always nice. Winter foods and sweets are yummy as well as pretty too.
Well, here's to hoping I don't spend Christmas doing college applications.
Monday, November 8, 2010
Weekly Vocaloid Rankings #162
Sadly it seems Marasy's composition didn't come up this week. Will look forward to next week.
*collapse*
Saturday, November 6, 2010
夢、時々… (Yume, Tokidoki...) Lyrics
This is the debut composition of まらしぃ(Marasy), famous Nico Nico piano player who's known for his godly right hand and stuff monkey. He composed the song, but the also famous トゥライ(Tolie)/流星P/minatoP came up with the lyrics. He is the amazing singer and composer who's most famous for creating magnet. So yes, this is quite an epic combination.
The English for the name of the song is "Dreams, Sometimes..."
The following video is sung by Usa.
Romaji:
itsuka yonda namae wo kurikaesu
kanadeta oto munashiku chuu ni ukabu dake de
akaku somaru yuugure toki wa mada
shizumanu mama ano toki no mama de tomatteita
yume no naka aeru toki dake te wo tsunagi yorisoi au
doushite sore nanoni ima sabishikute...
hanarete mo kawarazu ni aishitai aishiteru
onegai nee tokidoki yume de ii kara
dakishimete hoshii
kata ni motare me wo toji madoronda
nadete kureta anata no te ga sukoshi furueteta
akaku somaru yuugure miageru to
anata wa itta "kono shunkan ga ichiban suki" to
yume no naka aeru toki nara anata wa waratteiru kedo
sandome no yume de kitzuita kanashimi ni...
mukiatte ukeireru aishitai anata nara
onegai nee mou ichido mou ichido dake
dakishimete kureru?
saisho no yume tachi tsukushite utsumuitara mezameteita
nidome no yume fureru dake de namida afurete shimatta
hanarete mo kawarazu ni aishitai aishiteru
onegai nee mou ichido mou ichido dake
todoku no nara
atatakai sono mune de aisarete nemuritai
onegai nee mou ichido mou ichido dake
ano hi ni modotte...
English:
The name I once called repeats,
the sound playing just floating in space in vain.
In the twilight dyed red, while the sun did not yet set,
I stopped in that time.
Only when in dreams can we meet, hold hands, and come together.
Yet, in spite of that, why do I feel so lonely right now...
Even though we part, I want to love you and love you without change.
Please, hey, sometimes, even in dreams it's fine.
I want you to hold me.
Leaning on your shoulder, I closed my eyes and fell asleep.
Your hand that was stroking me was slightly trembling.
As we looked up at the twilight dyed red,
you said, "I love this moment most."
Only when in dreams can we meet, but you were laughing.
I realized in the third dream: that it was in sadness...
Facing you, I'll accept it. As long as it's you, I want to love.
Please, hey, one more time, just once more,
will you hold me?
In the first dream, I remained standing. After I hung my head, I awoke.
In the second dream, just by your touch, my tears overflowed.
Even though we part, I want to love you and love you without changing.
Please, hey, one more time, just once more-
If this reaches you-
Upon that warm chest I want to sleep and be loved.
Please, hey, one more time, just once more,
let us return to that day...
漢字:
いつか呼んだ 名前を繰り返す
奏でた音 虚しく宙に浮かぶだけで
赤く染まる夕暮れ 時間(とき)はまだ
沈まぬまま あの時のままで止まっていた
夢の中会える時だけ 手を繋ぎ 寄り添い合う
どうしてそれなのに今 寂しくて…
離れても変わらずに 愛したい 愛してる
お願い ねぇ 時々 夢でいいから
抱きしめて欲しい
肩にもたれ 目を閉じ微睡んだ
撫でてくれた 貴方の手が少し震えてた
赤く染まる夕暮れ 見上げると
貴方は言った「この瞬間が一番好き」と
夢の中会える時なら 貴方は笑っているけど
三度目の夢で気付いた 悲しみに・・・
向き合って 受け入れる 愛したい 貴方なら
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
抱きしめてくれる?
最初の夢 立ち尽くして 俯いたら 目覚めていた
二度目の夢 触れるだけで 涙溢れてしまった
離れても変わらずに 愛したい 愛してる
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
届くのなら
暖かいその胸で 愛されて眠りたい
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
あの日に戻って・・・
The English for the name of the song is "Dreams, Sometimes..."
The following video is sung by Usa.
Romaji:
itsuka yonda namae wo kurikaesu
kanadeta oto munashiku chuu ni ukabu dake de
akaku somaru yuugure toki wa mada
shizumanu mama ano toki no mama de tomatteita
yume no naka aeru toki dake te wo tsunagi yorisoi au
doushite sore nanoni ima sabishikute...
hanarete mo kawarazu ni aishitai aishiteru
onegai nee tokidoki yume de ii kara
dakishimete hoshii
kata ni motare me wo toji madoronda
nadete kureta anata no te ga sukoshi furueteta
akaku somaru yuugure miageru to
anata wa itta "kono shunkan ga ichiban suki" to
yume no naka aeru toki nara anata wa waratteiru kedo
sandome no yume de kitzuita kanashimi ni...
mukiatte ukeireru aishitai anata nara
onegai nee mou ichido mou ichido dake
dakishimete kureru?
saisho no yume tachi tsukushite utsumuitara mezameteita
nidome no yume fureru dake de namida afurete shimatta
hanarete mo kawarazu ni aishitai aishiteru
onegai nee mou ichido mou ichido dake
todoku no nara
atatakai sono mune de aisarete nemuritai
onegai nee mou ichido mou ichido dake
ano hi ni modotte...
English:
The name I once called repeats,
the sound playing just floating in space in vain.
In the twilight dyed red, while the sun did not yet set,
I stopped in that time.
Only when in dreams can we meet, hold hands, and come together.
Yet, in spite of that, why do I feel so lonely right now...
Even though we part, I want to love you and love you without change.
Please, hey, sometimes, even in dreams it's fine.
I want you to hold me.
Leaning on your shoulder, I closed my eyes and fell asleep.
Your hand that was stroking me was slightly trembling.
As we looked up at the twilight dyed red,
you said, "I love this moment most."
Only when in dreams can we meet, but you were laughing.
I realized in the third dream: that it was in sadness...
Facing you, I'll accept it. As long as it's you, I want to love.
Please, hey, one more time, just once more,
will you hold me?
In the first dream, I remained standing. After I hung my head, I awoke.
In the second dream, just by your touch, my tears overflowed.
Even though we part, I want to love you and love you without changing.
Please, hey, one more time, just once more-
If this reaches you-
Upon that warm chest I want to sleep and be loved.
Please, hey, one more time, just once more,
let us return to that day...
漢字:
いつか呼んだ 名前を繰り返す
奏でた音 虚しく宙に浮かぶだけで
赤く染まる夕暮れ 時間(とき)はまだ
沈まぬまま あの時のままで止まっていた
夢の中会える時だけ 手を繋ぎ 寄り添い合う
どうしてそれなのに今 寂しくて…
離れても変わらずに 愛したい 愛してる
お願い ねぇ 時々 夢でいいから
抱きしめて欲しい
肩にもたれ 目を閉じ微睡んだ
撫でてくれた 貴方の手が少し震えてた
赤く染まる夕暮れ 見上げると
貴方は言った「この瞬間が一番好き」と
夢の中会える時なら 貴方は笑っているけど
三度目の夢で気付いた 悲しみに・・・
向き合って 受け入れる 愛したい 貴方なら
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
抱きしめてくれる?
最初の夢 立ち尽くして 俯いたら 目覚めていた
二度目の夢 触れるだけで 涙溢れてしまった
離れても変わらずに 愛したい 愛してる
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
届くのなら
暖かいその胸で 愛されて眠りたい
お願い ねぇ もう一度 もう一度だけ
あの日に戻って・・・
Labels:
English,
Hatsune Miku,
Lyrics,
Marasy,
Music,
Romaji,
Tolie,
Translation,
Usa,
Yume Tokidoki...,
まらしぃ,
夢、時々…,
流星P
Subscribe to:
Posts (Atom)