Monday, September 27, 2010

Weekly Vocaloid Rankings #156







It's the era of Rin!
Apparently.
Well, as expected, Antichlorobenzene took first. The lack of Miku in the top is quite saddening.

By the way, an extremely pretty Electric Love PV:





Monday, September 20, 2010

Friday, September 17, 2010

Ahhhhhhhhh~

I have finally discovered the skill of screaming. (Vocal Range +1! Strength +1! Charisma -1.)
Learned "Love is War"!

Also finally listened and got addicted to Golden Bomber's "Memeshikute" which means "Effiminate." The PV is amazing...ly funny. See for yourself.




Well, I like the lyrics. And I can't say I dislike the dance, though for completely different reasons. I've been listening to Gackt and Malice Mizer recently as well. It's been quite nostalgic, really. I think my natural voice is most fit for Visual-Kei songs...ack.

Well, time to go practice my female voice.

Random Japanese Word of the Day:
女装する(josou suru) - to wear female clothing. Pretty much just refers to crossdressing.

Monday, September 13, 2010

Weekly Vocaloid Rankings #154




That was the worst Vocaloid ranking I have ever seen. *bouts of laughter*
As expected, Hannya Shingyo (The Heart Sutra) has taken over, ranging from horror arranges to pop.
What the hell.
Oh wait, this is Buddhism, not Christianity.

Random Japanese Word of the Day:
般若心経(hannya shingyou) - The Heart Sutra.

Next year's Vocaloid History will be...fun.

Sunday, September 12, 2010

On a whim

It's 1:54 am. Why are you making an unimportant blog post at almost 2 am, you may ask.
Good question.

Well, apparently I start losing muscle control at around 1:30 am. Involuntary twitches. I suppose people with Tourette's deal with a more major version of this all the time. Ah, and my friend crashed on a tree while twitching on his bike...Perhaps it's good that he isn't permitted to drive.
In any case, my handwriting is a mess (hopefully I can still read my notes later) and I'm twitching as I type this up.

"Why are you typing this up then? Go to sleep, dumbass."

Yeah, yeah. But you know, I feel like writing another paragraph or so. For the sake of ranting.

Lately I've been only posting lyrics or Vocaloid rankings. Obviously, this is because I have degraded into a lazy bum. As one would say in Japanese, 申し訳ありません (moushi wake arimasen), or "I have no excuse." And I really don't. I've been putting quite a few projects on hold recently too. The Skypology series was supposed to go on. I suppose I'll pick that up again whenever I feel like writing. The Durarara!! Abridged Series...well, that never really took off. Voice actors were scouted, but I have no idea what happened after that. Perhaps I got kicked off. And of course, most importantly, I've been neglecting the Young Lions Tournament that was supposed to 2 weeks from now. This wouldn't be a problem if I didn't just learn that the qualifiers never happened. Which means moving everything back. Which means more work.

Which means reducing the size of the tournament to make up for lost time. Maybe.

In a related but unrelated subject, I really hate college applications. Curse the American education system.

Okay, my right hand is getting ridiculous. I'll just end this with a-

Random Japanese Word of the Day:
秘書(hisho) - secretary. This is another one of my troubles. You do not want to end up as secretary for multiple clubs. Even more when the teachers push you into it. That is not a good sign. Run aw-

Friday, September 10, 2010

ロミオとシンデレラ ミリしらver (Romeo to Cinderella Mirishira ver) Lyrics

Old song yes, but I found that I liked it so much that I'd try translating it. How can I put this...well, it wasn't hard to understand in Japanese, but putting into Engrish was somewhat difficult. Maybe I'm just losing my grip on English.

The song is by 弟の姉(otouto no ane). It is based on the original Miku song Romeo and Cinderella.




漢字:

伝えられなかった
この想いが
幻想の彼方へ
消え去るまで

気が付けばいつも
隣にあなたがいた
何をするにも一緒でいわゆる幼なじみ

喜びも 悲しみも
全ての感情がリンクしているようで
まるで心はひとつだった

けれど 神様は残酷だわ
私たちの間を引き裂く
新しいキャラクター

誰もが守ってあげたくなる
可憐で可愛い
ほら そこの曲がり角に
シンデレラ

ついに出会った恋人達は
時間を惜しんで愛し合う
私はただ
ひとりぼっちで泣くジュリエット

小さい頃の冒険の中
約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
物語の幕は下ろせない

遠いあの日のごっこ遊びが
たちまち色褪せていく

「よかったねおめでとう
ふたりとも、とてもお似合いだよ」
空々しい台詞と笑顔で
嘘をついた

彼女の胸元には
彼が助けたという
子犬が見守っている
私の入る隙間はない

ニコニコしてれば好かれると
思って媚びてる
かまととぶって
あの子嫌な女

だけど 自分の気持ちも言えず
嫉妬心に狂ってる
私はもっと 嫌な女

悲しくて 悔しくて 恋しくて
痛みとなり体を抉る
時よ戻れ 昔のように
入ってこないで

誓いを立てた恋人たちは
人目憚らず愛し合う
認めたくない わかりたくない
彼女こそがジュリエットなのだと

私のほうがずっと前から
あなたを大好きなのに…

愛しい横顔
その瞳に
私は
映らない

「お前が
友達で良かった」
と、微笑むあなた
そんな言葉聞きたくなかった

ついに出逢った恋人達は
時間を惜しんで愛し合う
私はただ
ひとりぼっちで泣くジュリエット

小さい頃の冒険の中
約束したこと覚えてる?
私じゃなきゃ あなたじゃなきゃ
幕は下ろせない

誓いを立てた恋人たちは
人目憚らず愛し合う
認めなくちゃ わからなくちゃ
彼女こそがジュリエットなのだと

これでおしまい そうよ
悲劇はあげるわ

さよなら ロミオ

Romaji:

tsutaerarenakatta
kono omoi ga
gensou no kanata e
kie saru made

ki ga tsukeba itsumo
tonari ni anata ga ita
nani wo suru no mo issho de iwayuru osananajimi

yorokobi mo kanashimi mo
subete no kanjou ga RINKU shiteiru you de
maru de kokoro wa hitotsu datta

keredo kamisama wa zankoku da wa
watashi tachi no aida wo hiki saku
atarashii KYARAKUTAA

dare mo ga mamotte agetaku naru
karen de kawaii
hora soko no magari kado ni
SHINDERERA

tsui ni deatta koibito tachi wa
jikan wo oshinde aishi au
watashi wa tada
hitori bocchi de naku JURIETTO

chiisai koro no bouken no naka
yakusoku shita koto oboeteru?
watashi janakya anata janakya
monogatari no maku wa orosenai

tooi ano hi no gokko asobi ga
tachimachi iro aseteiku

"yokatta ne omedetou
futari tomo, totemo oniai da yo"
sorazorashii serifu to egao de uso wo tsuita

kanojo no munamoto ni wa
kare ga tasuketa to iu koinu ga mimamotteiru
watashi no hairu sukima wa nai

NIKONIKO shitereba sukareru to omotte kobiteru
kamatoto butte
ano ko iya na onna

dakedo jibun no kimochi mo iezu
shittoshin ni kurutteru watashi wa
motto iya na onna

kanashikute kuyashikute koishikute
itami tonari karada wo eguru
toki yo modore mukashi no you ni
haitte konaide

chikai wo tateta koibito tachi wa
hitome habakarazu aishi au
mitometakunai wakaritakunai
kanojo koso ga JURIETTO nano da to

watashi no hou ga zutto mae kara
anata wo daisuki na noni...

itoshii yokogao
sono me ni
watashi wa
utsuranai

"omae ga
tomodachi de yokatta"
to, hohoemu
anata
sonna kotoba kikitakunakatta

tsui ni deatta koibito tachi wa
jikan wo oshinde aishi au
watashi wa tada
hitori bocchi de naku JURIETTO

chiisai koro no bouken no naka
yakusoku shita koto oboeteru?
watashi janakya anata janakya
maku wa orosenai

chikai wo tateta koibito tachi wa
hitome habakarazu aishi au
mitomenakucha wakaranakucha
kanojo koso ga JURIETTO nano da to

kore de oshimai sou yo
higeki wa ageru wa

sayonara ROMIO

English:

I couldn't tell you these feelings
until they disappeared far away in illusion.

When I realized
you were always right beside me,
no matter what we did, the so called childhood friend.

Joy, sadness,
All our emotions seemed linked,
as if we had one heart.

But God is cruel,
splitting us apart
with a new character.

Anyone would want to protect her,
sweet and cute.
Look, past that corner is
Cinderella.

When the lovers finally met,
they valued the time they loved each other.
I was just
Juliet, crying alone.

When we were young in the middle of an adventure,
do you remember our promise?
If it's not me, if it's not you,
the curtain of this story won't come down.

That day far away when were were playing make-believe
all of a sudden fades away.

"How great! Congratulations!
You two suit each other well!"
I smiled as I lied.

At her chest is a puppy he saved, watching over them,
leaving no space for me to enter.

Thinking that if she smiles, she'll be liked,
she flirts with him.
She pretends to be sweet,
what a despicable woman.

But, I, who won't tell my feelings,
just going mad with jealousy,
am more despicable.

Sadness, regret, love;
The pain gouges out that body beside you.
Time, go back to like in the past.
Don't come in.

The lovers who took an oath
without worrying about others' gazes exchanged their love.
I don't want to admit it, I don't want to understand
that she's the one to be Juliet.

Even though I've always been the one
who had loved you...

In your lovely face, I am not reflected in those eyes at all.

"I'm glad to have you as a friend,"
you said, smiling.
I didn't want to hear those words.

When the lovers finally met,
they valued the time they loved each other.
I was just
Juliet, crying alone.

When we were young in the middle of an adventure,
do you remember our promise?
If it's not me, if it's not you,
the curtain won't come down.

The lovers who took an oath
without worrying about others' gazes exchanged their love.
I must admit it, I must understand
that she's the one to be Juliet.

This is the end, that's right,
I'll give you tragedy.

Farewell, Romeo.

Tuesday, September 7, 2010

Weekly Vocaloid Rankings #153




Wow. Did not expect Miku Miku ni Shiteageru to pop back. That aside...next week will be painful.
Will probably translate another song soon. When I find a good one.

Random Japanese Word of the Day:
超(chou) - Super. Extreme. Just a strong intensifier.